INHOUDSOPGAWE[Versteek][Wys]
Die outomatiese vertaling van teks van een taal na 'n ander is lank reeds 'n doelwit van rekenaarwetenskap. Masjienvertaling het eers die afgelope 10 jaar 'n haalbare tegnologie in wye gebruik geword.
Natuurlike taalverwerking, kunsmatige intelligensie en rekenaarkragvooruitgang help alles om hierdie tegnologie meer nuttig te maak. Masjienvertaling is die proses om teks van een taal (die bron) na 'n ander (die bestemming) te vertaal sonder dat menslike ingryping nodig is.
Die betekenis van 'n teks in die oorspronklike (bron)taal moet ten volle herstel word in die doeltaal, dit wil sê die vertaling, om enige vertaling, hetsy menslik of outomaties, te verwerk. Alhoewel dit op die oppervlak eenvoudig lyk, is dit aansienlik meer ingewikkeld. Die vertaling is meer as net 'n woord-vir-woord-vervanging.
'n Vertaler moet al die teks se aspekte kan evalueer en analiseer, asook verstaan hoe elke woord die ander beïnvloed. Dit vereis aansienlike kennis van die bron- en doeltale se grammatika, sintaksis (sinstruktuur), semantiek (betekenisse) en ander aspekte, asook vertroudheid met elke plaaslike plek.
DeepL Translator doen dieselfde funksie. In hierdie pos sal ons DeepL Translator van naderby bekyk, insluitend hoe dit werk, die voordele daarvan, en meer.
Wat is DeepL Vertaler?
DeepL is 'n voorpunt gratis vertaaldiens wat kunsmatige intelligensie-tegnieke gebruik wat gebaseer is op diep leer, 'n tak van KI wat daarop gemik is om leermodelle na te boots op maniere wat vergelykbaar is met dié van die menslike brein.
Dit is 'n Duitse firma wat in Keulen gebaseer is wat ontwikkel kunsmatige intelligensie (KI) tegnologieë vir taal en kommunikasie. DeepL bied beide 'n gratis masjienvertaalinstrument wat algemene internetgebruikers toelaat om tot 5,000 26 karakters per vertaling in XNUMX tale te vertaal en 'n kommersiële weergawe, Deepl Pro, wat deur professionele vertalers, multinasionale korporasies en ontwikkelaars gebruik word.
In self-uitgevoerde blinde toetse beweer die korporasie dat hy sy mededingers oortref het. Google, Amazon, Microsoft en Facebook is onder die aanspraakmakers.
DeepL verskaf vertalings wat natuurlik lees, soortgelyk aan dié wat deur 'n menslike vertaler vervaardig word, aangesien dit meer gevorderde tegnologie as Google gebruik. Een van die nadele van hierdie vertaaldiens is dat dit tans nie 'n hele bladsy vanaf die webblaaier kan vertaal nie.
Hoe werk DeepL Translator?
DeepL Translator, soos ander vertaalstelsels, gebruik kunsmatige neurale netwerke om tekste te vertaal. Hierdie netwerke is opgelei op miljoene vertaalde dokumente. Navorsers kon egter aansienlike vordering maak met die hele neurale netwerkbenadering, hoofsaaklik in vier gebiede.
Die argitektuur van 'n netwerk
Dit is bekend dat die meeste publiek toeganklike vertaalstelsels direkte afgeleides van die Transformer-ontwerp is. Natuurlik kan aspekte van hierdie ontwerp gevind word in DeepL se neurale netwerke, soos aandagprosesse.
Daar is egter aansienlike veranderinge in netwerkargitektuur wat lei tot 'n groot verbetering in vertaalkwaliteit bo die huidige stand van die kuns in openbare navorsing.
Wanneer hulle intern op dieselfde data topologieë oplei en vergelyk met die mees bekende Transformer-argitekture, kan hulle die variasies in netwerkargitektuurkwaliteit duidelik opspoor.
Data vir die opleiding
Die meerderheid van hul onmiddellike mededingers is groot tegnologiefirmas met 'n lang geskiedenis van die vervaardiging van webkruipers. As gevolg hiervan het hulle 'n beduidende voorsprong in terme van opleidingsdata.
DeepL, aan die ander kant, plaas 'n premie op die gefokusde insameling van gespesialiseerde opleidingsdata wat die netwerk help om vertaalkwaliteit te verbeter. Hulle het spesifieke crawlers gebou wat outomaties vertalings op die internet soek en hersien, onder meer vir hierdie doel.
Metodiek van opleiding
Die "toesighoudende leer"-benadering word algemeen in openbare navorsing gebruik om opleidingsnetwerke te bou. Verskeie monsters word herhaaldelik aan die netwerk vertoon. Die netwerk vergelyk sy eie vertalings op 'n gereelde basis met die vertalings uit die opleidingsdata.
As daar enige verskille is, word die netwerk se gewigte aangepas om te kompenseer. Wanneer die neurale netwerke opgelei word, pas hulle ook benaderings van ander velde van masjienleer toe. Dit stel ons ook in staat om belangrike vordering te maak.
Grootte van die netwerk
Intussen gebruik hulle miljarde parameters om vertaalnetwerke op te lei. Hierdie netwerke is so groot dat hulle slegs opgelei kan word op baie groot toegewyde rekenaarklusters in 'n verspreide benadering.
Ons heg egter groot waarde aan die feit dat die netwerkparameters effektief in hul studie benut word. Dit is hoe hulle, selfs met ons kleiner en vinniger netwerke, in staat was om gelykwaardige vertaalkwaliteit te bereik. Gevolglik kan verbruikers van hul gratis diens baie uitstekende vertaalgehalte verwag.
DeepL Translator Voordele
Akkuraatheid
DeepL se grootste krag is ongetwyfeld sy akkuraatheid; in vergelyking met die kompetisie, het DeepL hulle met 'n faktor van drie oortref. DeepL is 'n vertaaldiens wat voortreflike KI (kunsmatige intelligensie) tegnologie gebruik en 'n wye reeks aanpassingsmoontlikhede bied.
DeepL stel byvoorbeeld alternatiewe woorde of frases voor vir 'n meer natuurlike en genuanseerde vertaling. Dan klik jy net en kies die een wat vir jou die beste klink. In tale waar dit belangrik is, soos Duits, bied die program selfs formele en toevallige stemme waaruit jy kan kies.
Jy kan ook jou eie woordeboek maak om die betekenisse van sekere terme en frases vir jou handelsmerk of projek te definieer. DeepL het ook 'n ingeboude woordeboek, wat jou in staat stel om terme op te soek en self die vertaling te leer.
Sekuriteit
Jy hoef nie bekommerd te wees oor sensitiewe data wat gestoor word nie, want alle DeepL-tekste word onmiddellik na vertaling uitgevee. DeepL het ook end-tot-end data-enkripsie en voldoen heeltemal aan EU-databeskermingstandaarde vir verdere sekuriteit.
scalability
Alle DeepL-premie-intekeninge sluit onbeperkte teksvertalings in en die vermoë om met twee of meer mense aan vertalings saam te werk. U kan ook 'n beperkte aantal lêers tot 10 MB groot vertaal (afhangende van u prysplan), insluitend HTML-bladsye. Uiteindelik kan u skakel met u CAT-instrument, soos Trados Studio, memoQ of Across, deur DeepL se topprysvlakke (Advanced en Ultimate) te gebruik.
Is dit moontlik om DeepL te gebruik om 'n hele webwerf te vertaal?
DeepL is een van die gewildste teksvertalers vanweë die nuanse en akkuraatheid daarvan, soos ons reeds gesê het. Dit is hoekom jy daarop kan staatmaak om sekere areas van jou webwerf, soos 'n 'oor' bladsy of individuele bloginskrywings, foutloos te vertaal.
Daar is egter nie 'n DeepL-instrument wat jou hele webwerf vir jou kan vertaal nie. In hierdie geval is 'n derdeparty-oplossing nodig. Jy sal jou hele webwerf met die hand in die DeepL-vertaler moet kopieer en plak as jy net DeepL gebruik het. Die vertaling sal dan gekopieer en teruggeplak moet word op jou webwerf. Dit is om verskeie redes nie lewensvatbaar nie, insluitend die feit dat dit lank sal neem.
Verder is daar 'n aansienlike kans op menslike foute, want jy kan knoppies, baniere en ander klein teksbrokkies mis wat vertaal moet word.
DeepL bied 'n vertaal-API wat jou webwerf toelaat om met DeepL se vertaler te kommunikeer. Dit stuur in wese die inhoud van jou webwerf na DeepL se vertaalprogram. DeepL gee jou die vertaalde weergawe van jou materiaal sodra die vertaling voltooi is.
Pros
- Wanneer tekste vertaal word, gebruik die DeepL-algoritme kunsmatige intelligensie om menslike intellek na te boots. DeepL Translation, volgens verskillende studies, blyk meer natuurlike vertalings te verskaf, insluitend subtiliteite wat Google Translate soms mis.
- DeepL gebruik gebruikersinsette en -graderings, sowel as machine learning tegnologieë, om die kwaliteit van vertalings te verbeter.
- Dit bied 'n gratis weergawe van sy program wat enigiemand kan gebruik. Hulle het intekeninggebaseerde oplossings wat toeganklik is om voordeel te trek uit hul hele stel vermoëns.
Nadele
- Een nadeel van DeepL is die beperkte aantal tale wat vertaal kan word. DeepL kan nou 11 tale vertaal, waarvan die grootste deel Europese tale is. Google Translate, aan die ander kant, ondersteun meer as 100 tale.
- Ten spyte van die feit dat die kommersiële weergawe van DeepL beweer dat hulle nie enige van jou teks sal stoor nie, word belangrike ondernemingsdata steeds deur hul bedieners verwerk. DeepL sal jou boodskappe vir 'n lang tyd stoor as jy die gratis weergawe gebruik om hul algoritme te ontwikkel en op te gradeer.
- DeepL gee jou 'n groter aantal sinonieme per woord, maar dit ignoreer kritieke kriteria soos jou maatskappy se behoeftes, kultuur en teikengehoor. Gevolglik kan vertalings soms ooglopend verkeerd wees.
pryse
Jy kan die platform se gratis uitgawe van enige plek in die wêreld begin gebruik. Die pro-uitgawe is slegs in 'n paar lande beskikbaar; vir meer inligting, sien die prys bladsy.
Gevolgtrekking
Wat kwaliteit en akkuraatheid betref, het outomatiese vertaalsagteware 'n lang pad gevorder. Dit het egter sekere beperkings. Deep L Translate moet nooit alleen gebruik word nie; dit moet altyd saam met 'n professionele vertaling gebruik word.
Wanneer u aanlyn sagtewarevertaalinstrumente gebruik, kan daar nie net kwaliteitprobleme wees nie, maar daar is ook kommer oor privaatheid. Ten spyte van die feit dat die kommersiële uitgawe van Deep L Translate jou data uitvee, bly dit vir 'n tydperk op hul bedieners.
Lewer Kommentaar