한 언어에서 다른 언어로 텍스트를 자동 번역하는 것은 오랫동안 컴퓨터 과학의 목표였습니다. 기계 번역은 지난 10년 동안 광범위하게 사용되는 실현 가능한 기술이 되었습니다.
자연어 처리, 인공 지능 및 컴퓨터 성능 향상은 모두 이 기술을 더욱 유용하게 만드는 데 도움이 됩니다. 기계 번역은 사람의 개입 없이 텍스트를 한 언어(원본)에서 다른 언어(대상)로 번역하는 프로세스입니다.
XNUMXD덴탈의 사람이 번역하든 자동화하든 모든 번역을 처리하려면 원래(소스) 언어로 된 텍스트의 의미를 대상 언어, 즉 번역으로 완전히 복원해야 합니다. 표면적으로는 단순해 보이지만 훨씬 더 복잡합니다. 번역은 단순한 단어 대 단어 대체 그 이상입니다.
번역가는 텍스트의 모든 측면을 평가하고 분석할 수 있을 뿐만 아니라 각 단어가 다른 단어에 어떻게 영향을 미치는지 이해할 수 있어야 합니다. 이를 위해서는 소스 언어와 대상 언어의 문법, 구문(문장 구조), 의미론(의미) 및 기타 측면에 대한 상당한 지식과 각 지역 로케일에 대한 친숙함이 필요합니다.
DeepL Translator는 동일한 기능을 수행합니다. 이 게시물에서는 작동 방식, 이점 등을 포함하여 DeepL Translator에 대해 자세히 살펴보겠습니다.
DeepL 번역기?
DeepL은 인간의 두뇌와 유사한 방식으로 학습 모델을 모방하는 것을 목표로 하는 AI의 한 분야인 딥 러닝에 기반한 인공 지능 기술을 사용하는 최첨단 무료 번역 서비스입니다.
쾰른에 본사를 둔 독일 기업으로 개발하고 있습니다. 인공 지능 (AI) 언어와 의사소통을 위한 기술. DeepL은 일반 인터넷 사용자가 번역당 최대 5,000자를 26개 언어로 번역할 수 있는 무료 기계 번역 도구와 전문 번역가, 다국적 기업 및 개발자가 사용하는 상업용 버전인 Deepl Pro를 모두 제공합니다.
자체 블라인드 테스트에서 경쟁사를 능가했다고 주장한다. Google, Amazon, Microsoft 및 Facebook이 경쟁자 중 하나입니다.
DeepL은 Google보다 더 발전된 기술을 사용하기 때문에 인간 번역가가 번역한 것과 유사하게 자연스럽게 읽히는 번역을 제공합니다. 이 번역 서비스의 단점 중 하나는 현재 웹 브라우저에서 전체 페이지를 번역할 수 없다는 것입니다.
DeepL 번역기는 어떻게 작동합니까?
DeepL Translator는 다른 번역 시스템과 마찬가지로 인공 신경망 텍스트를 번역합니다. 이러한 네트워크는 수백만 개의 번역된 문서에 대해 학습되었습니다. 그러나 연구원들은 주로 네 가지 영역에서 전체 신경망 접근 방식을 크게 발전시킬 수 있었습니다.
네트워크의 아키텍처
공개적으로 액세스할 수 있는 대부분의 번역 시스템은 Transformer 설계의 직접적인 파생물로 알려져 있습니다. 물론 이 디자인의 측면은 주의 프로세스와 같은 DeepL의 신경망에서 찾을 수 있습니다.
그러나 네트워크 아키텍처에는 상당한 변화가 있어 공공 연구 분야의 최신 기술보다 번역 품질이 크게 향상되었습니다.
동일한 데이터에 대해 가장 잘 알려진 Transformer 아키텍처와 토폴로지를 내부적으로 트레이닝하고 비교하면 네트워크 아키텍처 품질의 변화를 명확하게 감지할 수 있습니다.
교육용 데이터
이들의 즉각적인 라이벌 대부분은 웹 크롤러를 생산해 온 오랜 역사를 가진 대형 기술 회사입니다. 결과적으로 훈련 데이터 측면에서 상당한 우위를 점하고 있습니다.
반면에 DeepL은 네트워크가 번역 품질을 개선하는 데 도움이 되는 전문 교육 데이터의 집중적인 수집에 프리미엄을 부여합니다. 그들은 이러한 목적을 위해 특히 인터넷에서 번역을 자동으로 검색하고 검토하는 특정 크롤러를 구축했습니다.
교육 방법론
"지도 학습"접근법은 일반적으로 공공 연구에서 사용됩니다. 훈련 네트워크 구축. 다양한 샘플이 네트워크에 반복적으로 표시됩니다. 네트워크는 자체 번역을 정기적으로 훈련 데이터의 번역과 비교합니다.
차이가 있는 경우 이를 보완하기 위해 네트워크의 가중치가 수정됩니다. 신경망을 교육할 때 다른 기계 학습 분야의 접근 방식도 적용합니다. 이를 통해 우리는 중요한 발전을 이룰 수 있습니다.
네트워크의 크기
한편 번역 네트워크를 훈련하기 위해 수십억 개의 매개변수를 사용합니다. 이러한 네트워크는 너무 커서 매우 큰 전용 네트워크에서만 훈련될 수 있습니다. 분산된 컴퓨팅 클러스터 보다 더 전체적인 접근 방식으로 피할 수 있습니다.
그러나 우리는 네트워크 매개 변수가 연구에 효과적으로 활용된다는 사실에 높은 가치를 부여합니다. 이것이 우리의 더 작고 빠른 네트워크로도 동등한 번역 품질을 얻을 수 있었던 방법입니다. 결과적으로 무료 서비스의 소비자는 매우 우수한 번역 품질을 기대할 수 있습니다.
DeepL 번역기 혜택
정확성
DeepL의 가장 큰 강점은 의심할 여지 없이 정확성입니다. 경쟁 제품과 비교했을 때 DeepL은 XNUMX배나 뛰어났습니다. DeepL은 우수한 AI(인공 지능) 기술을 사용하고 다양한 사용자 정의 가능성을 제공하는 번역 서비스입니다.
예를 들어 DeepL은 보다 자연스럽고 미묘한 번역을 위해 대체 단어나 구문을 제안합니다. 그런 다음 당신에게 가장 잘 들리는 것을 클릭하고 선택하십시오. 독일어와 같이 이것이 중요한 언어의 경우 프로그램은 사용자가 선택할 수 있는 격식 있는 음성과 캐주얼한 음성도 제공합니다.
브랜드 또는 프로젝트에 대한 특정 용어 및 문구의 의미를 정의하기 위해 자신만의 사전을 만들 수도 있습니다. 또한 DeepL에는 사전이 내장되어 있어 용어를 검색하고 번역을 직접 배울 수 있습니다.
보안
모든 DeepL 텍스트는 번역 후 즉시 지워지기 때문에 민감한 데이터가 저장되는 것에 대해 걱정할 필요가 없습니다. DeepL은 또한 종단 간 데이터 암호화 기능을 갖추고 있으며 추가 보안을 위해 EU 데이터 보호 표준을 완벽하게 준수합니다.
확장성
모든 DeepL 프리미엄 구독에는 무제한 텍스트 번역과 두 명 이상의 사람들과 함께 번역을 공동 작업할 수 있는 기능이 포함됩니다. 또한 HTML 페이지를 포함하여 최대 10MB 크기의 제한된 수의 파일(요금제에 따라 다름)을 번역할 수 있습니다. 마지막으로 DeepL의 최고 가격 수준(Advanced 및 Ultimate)을 사용하여 Trados Studio, memoQ 또는 Across와 같은 CAT 도구와 연결할 수 있습니다.
DeepL을 사용하여 전체 웹사이트를 번역할 수 있습니까?
DeepL은 이미 언급했듯이 뉘앙스와 정확성 때문에 가장 인기 있는 텍스트 번역기 중 하나입니다. 그렇기 때문에 '정보' 페이지나 개별 블로그 항목과 같은 웹사이트의 특정 영역을 완벽하게 번역하는 데 의존할 수 있습니다.
그러나 전체 웹사이트를 번역할 수 있는 DeepL 도구는 없습니다. 이 경우 타사 솔루션이 필요합니다. 방금 DeepL을 사용한 경우 전체 웹 사이트를 수동으로 복사하여 DeepL 번역기에 붙여넣어야 합니다. 그런 다음 번역을 복사하여 웹사이트에 다시 붙여넣어야 합니다. 이것은 오랜 시간이 걸린다는 사실을 포함하여 다양한 이유로 실행 가능하지 않습니다.
또한 번역해야 하는 버튼, 배너 및 기타 작은 텍스트 스니펫을 놓칠 수 있기 때문에 사람이 실수할 가능성이 상당히 높습니다.
DeepL은 귀하의 웹사이트가 DeepL의 번역기와 통신할 수 있도록 하는 번역 API를 제공합니다. 본질적으로 이것은 웹 사이트의 콘텐츠를 DeepL의 번역 프로그램으로 보냅니다. DeepL은 번역이 완료되면 번역된 버전의 자료를 제공합니다.
장점
- 텍스트를 번역할 때 DeepL 알고리즘은 인공 지능을 사용하여 인간의 지능을 모방합니다. 여러 연구에 따르면 DeepL Translation은 Google 번역이 때때로 놓치는 미묘함을 포함하여 보다 자연스러운 번역을 제공하는 것으로 보입니다.
- DeepL은 사용자 입력 및 등급뿐만 아니라 기계 학습 번역 품질을 향상시키는 기술.
- 누구나 사용할 수 있는 무료 버전의 프로그램을 제공합니다. 그들은 전체 기능 세트를 활용할 수 있는 구독 기반 솔루션을 보유하고 있습니다.
단점
- DeepL의 한 가지 단점은 번역할 수 있는 언어의 수가 제한되어 있다는 것입니다. DeepL은 이제 11개 언어를 번역할 수 있으며 그 중 대부분은 유럽 언어입니다. 반면 Google 번역은 100개 이상의 언어를 지원합니다.
- DeepL의 상업용 버전은 텍스트를 저장하지 않을 것이라고 주장하지만 중요한 기업 데이터는 여전히 서버를 통해 처리됩니다. DeepL은 알고리즘을 개발하고 업그레이드하기 위해 무료 버전을 사용하는 경우 일정 시간 동안 메시지를 저장합니다.
- DeepL은 단어당 더 많은 수의 동의어를 제공하지만 회사의 요구 사항, 문화 및 대상 고객과 같은 중요한 기준을 무시합니다. 결과적으로 때때로 번역이 명백히 부정확할 수 있습니다.
가격 정책
전 세계 어디에서나 플랫폼의 무료 버전을 사용할 수 있습니다. 프로 에디션은 일부 국가에서만 사용할 수 있습니다. 자세한 내용은 가격을 참조하십시오 페이지.
결론
품질과 정확성 면에서 자동 번역 소프트웨어는 많은 발전을 이루었습니다. 그러나 특정 제한 사항이 있습니다. Deep L Translate는 단독으로 사용해서는 안 됩니다. 항상 전문 번역과 함께 사용해야 합니다.
온라인 소프트웨어 번역 도구를 사용할 때 품질 문제가 있을 뿐만 아니라 개인 정보 보호 문제도 있습니다. Deep L Translate의 상업용 버전이 귀하의 데이터를 삭제한다는 사실에도 불구하고 일정 기간 동안 서버에 남아 있습니다.
댓글을 남겨주세요.