სარჩევი[დამალვა][ჩვენება]
ტექსტის ავტომატური თარგმნა ერთი ენიდან მეორეზე დიდი ხანია არის კომპიუტერული მეცნიერების მიზანი. მანქანური თარგმანი მხოლოდ ბოლო 10 წლის განმავლობაში გახდა ფართო გამოყენების ტექნოლოგიად.
ბუნებრივი ენის დამუშავება, ხელოვნური ინტელექტი და კომპიუტერული ენერგიის მიღწევები ხელს უწყობს ამ ტექნოლოგიის უფრო გამოსადეგობას. მანქანური თარგმანი არის ტექსტის თარგმნის პროცესი ერთი ენიდან (წყაროდან) მეორეზე (დანიშნულების ადგილზე) ადამიანის ჩარევის საჭიროების გარეშე.
ის ორიგინალური (წყაროს) ენაზე ტექსტის მნიშვნელობა სრულად უნდა იყოს აღდგენილი სამიზნე ენაზე, ანუ თარგმანი, რათა დამუშავდეს ნებისმიერი თარგმანი, იქნება ეს ადამიანური თუ ავტომატური. მიუხედავად იმისა, რომ ის გარეგნულად მარტივი ჩანს, ის მნიშვნელოვნად უფრო რთულია. თარგმანი უფრო მეტია, ვიდრე უბრალოდ სიტყვასიტყვით ჩანაცვლება.
მთარგმნელს უნდა შეეძლოს ტექსტის ყველა ასპექტის შეფასება და ანალიზი, ასევე იმის გაგება, თუ როგორ მოქმედებს თითოეული სიტყვა სხვაზე. ეს მოითხოვს საწყის და სამიზნე ენების გრამატიკის, სინტაქსის (წინადადების სტრუქტურა), სემანტიკის (მნიშვნელობების) და სხვა ასპექტების მნიშვნელოვან ცოდნას, აგრეთვე თითოეული ადგილობრივი ლოკალის გაცნობას.
DeepL Translator ასრულებს იგივე ფუნქციას. ამ პოსტში ჩვენ უფრო დეტალურად განვიხილავთ DeepL Translator-ს, მათ შორის, თუ როგორ მუშაობს, მისი უპირატესობები და სხვა.
რა არის DeepL მთარგმნელი?
DeepL არის უახლესი უფასო მთარგმნელობითი სერვისი, რომელიც იყენებს ხელოვნური ინტელექტის ტექნიკას ღრმა სწავლაზე დაფუძნებული, ხელოვნური ინტელექტის ფილიალი, რომელიც მიზნად ისახავს სწავლის მოდელების იმიტაციას, რომლებიც შედარებულია ადამიანის ტვინთან.
ეს არის კიოლნში დაფუძნებული გერმანული ფირმა, რომელიც ავითარებს ხელოვნური ინტელექტი (AI) ტექნოლოგიები ენისა და კომუნიკაციისთვის. DeepL გთავაზობთ როგორც უფასო მანქანური თარგმნის ხელსაწყოს, რომელიც საშუალებას აძლევს ჩვეულებრივ ინტერნეტ მომხმარებლებს თარგმნონ 5,000-მდე სიმბოლო თითო თარგმანზე 26 ენაზე და კომერციულ ვერსიას, Deepl Pro, რომელსაც იყენებენ პროფესიონალი მთარგმნელები, მრავალეროვნული კორპორაციები და დეველოპერები.
თვითნაკეთი ბრმა ტესტებში, კორპორაცია აცხადებს, რომ აჯობა თავის კონკურენტებს. კონკურენტებს შორის არიან Google, Amazon, Microsoft და Facebook.
DeepL გთავაზობთ თარგმანებს, რომლებიც ბუნებრივად იკითხება, ადამიანური მთარგმნელის მიერ წარმოებული თარგმანების მსგავსი, რადგან ის იყენებს უფრო მოწინავე ტექნოლოგიას, ვიდრე Google. ამ მთარგმნელობითი სერვისის ერთ-ერთი მინუსი არის ის, რომ ამჟამად მას არ შეუძლია თარგმნოს მთელი გვერდი ბრაუზერიდან.
როგორ მუშაობს DeepL Translator?
DeepL Translator, ისევე როგორც სხვა მთარგმნელობითი სისტემები, იყენებს ხელოვნურს ნეირონული ქსელები ტექსტების თარგმნა. ეს ქსელები გაწვრთნილი იქნა მილიონობით ნათარგმნ დოკუმენტზე. თუმცა, მკვლევარებმა შეძლეს მნიშვნელოვანი წინსვლის მიღწევა მთელი ნერვული ქსელის მიდგომაში, ძირითადად ოთხ სფეროში.
ქსელის არქიტექტურა
საჯაროდ ხელმისაწვდომი თარგმანის სისტემების უმეტესობა ცნობილია, როგორც ტრანსფორმატორის დიზაინის პირდაპირი წარმოებულები. რა თქმა უნდა, ამ დიზაინის ასპექტები გვხვდება DeepL-ის ნერვულ ქსელებში, როგორიცაა ყურადღების პროცესები.
თუმცა, არსებობს არსებითი ცვლილებები ქსელის არქიტექტურაში, რაც იწვევს თარგმანის ხარისხის დიდ გაუმჯობესებას, ვიდრე საჯარო კვლევების თანამედროვე დონეს.
როდესაც ისინი შინაგანად ავარჯიშებენ და ადარებენ ტოპოლოგიებს ყველაზე ცნობილ ტრანსფორმატორის არქიტექტურებთან იმავე მონაცემებზე, მათ შეუძლიათ აშკარად აღმოაჩინონ ვარიაციები ქსელის არქიტექტურის ხარისხში.
მონაცემები ტრენინგისთვის
მათი უშუალო კონკურენტების უმრავლესობა არის მსხვილი ტექნიკური ფირმები, რომლებსაც აქვთ ვებ მცოცავების წარმოების დიდი ისტორია. შედეგად, მათ აქვთ მნიშვნელოვანი უპირატესობა სასწავლო მონაცემების თვალსაზრისით.
მეორეს მხრივ, DeepL ანიჭებს პრემიას სპეციალიზებული ტრენინგის მონაცემების ფოკუსირებულ შეგროვებაზე, რაც ეხმარება ქსელს თარგმანის ხარისხის გაუმჯობესებაში. მათ შექმნეს კონკრეტული მცოცავი, რომელიც ავტომატურად ეძებს და განიხილავს თარგმანებს ინტერნეტში, სხვა საკითხებთან ერთად, ამ მიზნით.
ტრენინგის მეთოდოლოგია
„ზედამხედველობით სწავლის“ მიდგომა ჩვეულებრივ გამოიყენება საჯარო კვლევებში შექმენით სასწავლო ქსელები. სხვადასხვა ნიმუშები არაერთხელ არის ნაჩვენები ქსელში. ქსელი რეგულარულად ადარებს საკუთარ თარგმანებს ტრენინგის მონაცემების თარგმანებთან.
თუ რაიმე განსხვავებაა, ქსელის წონა იცვლება კომპენსაციისთვის. ნერვული ქსელების მომზადებისას ისინი ასევე იყენებენ მიდგომებს მანქანური სწავლის სხვა სფეროებიდან. ეს ასევე გვაძლევს საშუალებას მივაღწიოთ მნიშვნელოვან წინსვლას.
ქსელის ზომა
იმავდროულად, ისინი იყენებენ მილიარდობით პარამეტრს მთარგმნელობითი ქსელების მოსამზადებლად. ეს ქსელები იმდენად დიდია, რომ მათი სწავლება შესაძლებელია მხოლოდ ძალიან დიდ გამოყოფაზე გამოთვლითი კლასტერები განაწილებულში მიდგომა.
თუმცა, ჩვენ დიდ მნიშვნელობას ვანიჭებთ იმ ფაქტს, რომ ქსელის პარამეტრები ეფექტურად გამოიყენება მათ შესწავლაში. ეს არის ის, თუ როგორ, თუნდაც ჩვენი პატარა და სწრაფი ქსელებით, მათ შეძლეს თარგმანის ექვივალენტური ხარისხის მიღწევა. შედეგად, მათი უფასო სერვისის მომხმარებლებს ელიან თარგმანის ძალიან კარგი ხარისხის.
DeepL მთარგმნელის უპირატესობები
სიზუსტე
DeepL-ის უდიდესი სიძლიერე უდავოდ მისი სიზუსტეა; კონკურენციასთან შედარებით, DeepL-მა მათ სამჯერ გადააჭარბა. DeepL არის მთარგმნელობითი სერვისი, რომელიც იყენებს უმაღლესი AI (ხელოვნური ინტელექტის) ტექნოლოგიას და გთავაზობთ პერსონალიზაციის ფართო შესაძლებლობებს.
DeepL, მაგალითად, გვთავაზობს ალტერნატიულ სიტყვებს ან ფრაზებს უფრო ბუნებრივი და ნიუანსირებული თარგმანისთვის. შემდეგ უბრალოდ დააწკაპუნეთ და აირჩიეთ ის, რომელიც ყველაზე კარგად ჟღერს თქვენთვის. ისეთ ენებზე, სადაც ეს მნიშვნელოვანია, როგორიცაა გერმანული, პროგრამა გთავაზობთ ფორმალური და ჩვეულებრივი ხმების არჩევას.
თქვენ ასევე შეგიძლიათ შექმნათ თქვენი ლექსიკონი თქვენი ბრენდის ან პროექტისთვის გარკვეული ტერმინებისა და ფრაზების მნიშვნელობის დასადგენად. DeepL-ს ასევე აქვს ჩაშენებული ლექსიკონი, რომელიც საშუალებას გაძლევთ მოძებნოთ ტერმინები და თავად ისწავლოთ თარგმანი.
უსაფრთხოება
თქვენ არ უნდა ინერვიულოთ სენსიტიური მონაცემების შენახვაზე, რადგან ყველა DeepL ტექსტი წაიშლება თარგმანისთანავე. DeepL-ს ასევე აქვს მონაცემთა ბოლოდან ბოლომდე დაშიფვრა და სრულად შეესაბამება ევროკავშირის მონაცემთა დაცვის სტანდარტებს შემდგომი უსაფრთხოებისთვის.
Scalability
ყველა DeepL Premium გამოწერა მოიცავს ტექსტის უსაზღვრო თარგმანს და ორ ან მეტ ადამიანთან თარგმანებზე თანამშრომლობის შესაძლებლობას. თქვენ ასევე შეგიძლიათ თარგმნოთ ფაილების შეზღუდული რაოდენობა 10 მბ-მდე ზომის (დამოკიდებულია თქვენი ფასის გეგმაზე), HTML გვერდების ჩათვლით. დაბოლოს, შეგიძლიათ დაუკავშირდეთ თქვენს CAT ხელსაწყოს, როგორიცაა Trados Studio, memoQ ან Across, DeepL-ის უმაღლესი ფასების დონის გამოყენებით (Advanced და Ultimate).
შესაძლებელია თუ არა DeepL-ის გამოყენება მთელი ვებსაიტის თარგმნისთვის?
DeepL არის ტექსტის ერთ-ერთი ყველაზე პოპულარული მთარგმნელი მისი ნიუანსისა და სიზუსტის გამო, როგორც უკვე აღვნიშნეთ. სწორედ ამიტომ შეგიძლიათ დაეყრდნოთ მას თქვენი ვებსაიტის გარკვეული უბნების თარგმნისთვის, როგორიცაა გვერდი „შესახებ“ ან ინდივიდუალური ბლოგის ჩანაწერები, უნაკლოდ.
თუმცა, არ არსებობს DeepL ინსტრუმენტი, რომელსაც შეუძლია თქვენი მთელი ვებსაიტის თარგმნა თქვენთვის. ამ შემთხვევაში საჭიროა მესამე მხარის გადაწყვეტა. თქვენ მოგიწევთ ხელით დააკოპიროთ და ჩასვათ თქვენი მთელი ვებსაიტი DeepL მთარგმნელში, თუ უბრალოდ იყენებდით DeepL. შემდეგ თარგმანის დაკოპირება და ჩასმა დაგჭირდებათ თქვენს ვებსაიტზე. ეს არ არის სიცოცხლისუნარიანი სხვადასხვა მიზეზის გამო, მათ შორის იმ ფაქტის გამო, რომ ამას დიდი დრო დასჭირდება.
გარდა ამისა, არსებობს ადამიანური შეცდომების მნიშვნელოვანი შანსი, რადგან შეიძლება გამოტოვოთ ღილაკები, ბანერები და სხვა პატარა ტექსტის ნაწყვეტები, რომლებიც საჭიროებს თარგმნას.
DeepL გთავაზობთ თარგმანის API-ს, რომელიც საშუალებას აძლევს თქვენს ვებსაიტს დაუკავშირდეს DeepL-ის მთარგმნელს. არსებითად, ეს აგზავნის თქვენი ვებსაიტის შინაარსს DeepL-ის მთარგმნელობით პროგრამაში. DeepL გაწვდით თქვენი მასალის ნათარგმნ ვერსიას თარგმანის დასრულების შემდეგ.
დადებითი
- ტექსტების თარგმნისას DeepL ალგორითმი იყენებს ხელოვნურ ინტელექტს ადამიანის ინტელექტის მიბაძვის მიზნით. DeepL Translation, სხვადასხვა კვლევების მიხედვით, როგორც ჩანს, უფრო ბუნებრივ თარგმანს იძლევა, მათ შორის ისეთი დახვეწილობის ჩათვლით, რომლებსაც Google Translate ხანდახან გამოტოვებს.
- DeepL იყენებს მომხმარებლის შეყვანას და შეფასებებს, ასევე მანქანა სწავლის ტექნოლოგიები, თარგმანების ხარისხის გასაუმჯობესებლად.
- ის უზრუნველყოფს მისი პროგრამის უფასო ვერსიას, რომლის გამოყენება ნებისმიერს შეუძლია. მათ აქვთ ხელმოწერებზე დაფუძნებული გადაწყვეტილებები, რომლებიც ხელმისაწვდომია მათი შესაძლებლობების მთელი ნაკრების სარგებლობისთვის.
Cons
- DeepL-ის ერთი ნაკლი არის ენების შეზღუდული რაოდენობა, რომელთა თარგმნაც შესაძლებელია. DeepL-ს შეუძლია თარგმნოს 11 ენა, რომელთა უმეტესობა ევროპული ენებია. მეორე მხრივ, Google Translate მხარს უჭერს 100-ზე მეტ ენას.
- მიუხედავად იმისა, რომ DeepL-ის კომერციული ვერსია ირწმუნება, რომ ისინი არ შეინახავენ თქვენს ტექსტს, საწარმოს მნიშვნელოვანი მონაცემები მაინც მუშავდება მათი სერვერების მეშვეობით. DeepL შეინახავს თქვენს შეტყობინებებს დიდი ხნის განმავლობაში, თუ იყენებთ უფასო ვერსიას მათი ალგორითმის შემუშავებისა და განახლებისთვის.
- DeepL გაძლევთ სინონიმების დიდ რაოდენობას თითო სიტყვაზე, მაგრამ ის უგულებელყოფს კრიტიკულ კრიტერიუმებს, როგორიცაა თქვენი კომპანიის საჭიროებები, კულტურა და სამიზნე აუდიტორია. შედეგად, თარგმანები შეიძლება ზოგჯერ აშკარად არასწორი იყოს.
ფასები
თქვენ შეგიძლიათ დაიწყოთ პლატფორმის უფასო გამოცემის გამოყენება მსოფლიოს ნებისმიერი ადგილიდან. პრო გამოცემა ხელმისაწვდომია მხოლოდ რამდენიმე ქვეყანაში; დამატებითი ინფორმაციისთვის იხილეთ ფასი გვერდზე.
დასკვნა
ხარისხისა და სიზუსტის თვალსაზრისით, ავტომატური მთარგმნელობითმა პროგრამამ დიდი გზა გაიარა. თუმცა, მას აქვს გარკვეული შეზღუდვები. Deep L Translate არასოდეს უნდა იქნას გამოყენებული მარტო; ის ყოველთვის უნდა იქნას გამოყენებული პროფესიონალურ თარგმანთან ერთად.
ონლაინ პროგრამული მთარგმნელობითი ინსტრუმენტების გამოყენებისას, არა მხოლოდ შეიძლება იყოს ხარისხის სირთულეები, არამედ არის კონფიდენციალურობის პრობლემებიც. იმისდა მიუხედავად, რომ Deep L Translate-ის კომერციული გამოცემა შლის თქვენს მონაცემებს, ის რჩება მათ სერვერებზე გარკვეული პერიოდის განმავლობაში.
დატოვე პასუხი