Table of Contents[Ferstopje][Toanje]
De automatisearre oersetting fan tekst fan de iene taal nei de oare is al lang in doel fan de kompjûterwittenskip. Masine-oersetting is de lêste 10 jier allinich in mooglike technology wurden yn breed gebrûk.
Natuerlike taalferwurking, keunstmjittige yntelliginsje en foarútgong fan kompjûterkrêft helpe allegear om dizze technology nuttich te meitsjen. Masine-oersetting is it proses fan it oersetten fan tekst fan de iene taal (de boarne) nei de oare (de bestimming) sûnder de needsaak foar minsklik yngripen.
De betsjutting fan in tekst yn 'e oarspronklike (boarne)taal moat folslein werombrocht wurde yn 'e doeltaal, dus de oersetting, om elke oersetting, itsij minsklik as automatisearre, te ferwurkjen. Wylst it op it oerflak ienfâldich liket, is it signifikant yngewikkelder. De oersetting is mear as inkeld in wurd-foar-wurd-ferfanging.
In oersetter moat alle aspekten fan 'e tekst kinne evaluearje en analysearje, en ek begripe hoe't elk wurd de oaren beynfloedet. Dit fereasket in soad kennis fan 'e grammatika, syntaksis (sinstruktuer), semantyk (betsjuttings) en oare aspekten fan' e boarne- en doeltalen, en ek bekendheid mei elke lokale lokaasje.
DeepL Translator docht deselde funksje. Yn dizze post sille wy in tichterby besjen op DeepL Translator, ynklusyf hoe't it wurket, syn foardielen, en mear.
Wat is DeepL Oersetter?
DeepL is in nijsgjirrige fergese oersettsjinst dy't keunstmjittige yntelliginsjetechniken brûkt basearre op djip learen, in tûke fan AI dy't as doel hat learmodellen te imitearjen op manieren dy't fergelykber binne mei dy fan it minsklik brein.
It is in yn Keulen basearre Dútske firma dy't ûntwikkelet keunstmjittige yntelliginsje (AI) technologyen foar taal en kommunikaasje. DeepL biedt sawol in fergese ark foar masine-oersetting wêrmei gewoane ynternetbrûkers maksimaal 5,000 karakters per oersetting kinne oersette yn 26 talen en in kommersjele ferzje, Deepl Pro, dy't brûkt wurdt troch profesjonele oersetters, multynasjonale korporaasjes en ûntwikkelders.
Yn sels útfierde bline tests beweart de korporaasje har konkurrinten te hawwen oertroffen. Google, Amazon, Microsoft en Facebook binne ûnder de kandidaten.
DeepL leveret oersettingen dy't natuerlik lêze, fergelykber mei dy produsearre troch in minsklike oersetter, om't it mear avansearre technology brûkt dan Google. Ien fan de neidielen fan dizze oersettsjinst is dat it op it stuit net in hiele side kin oersette fanút de webblêder.
Hoe wurket DeepL Translator?
DeepL Translator, lykas oare oersetsystemen, brûkt keunstmjittich neurale netwurken teksten oersette. Dizze netwurken binne oplaat op miljoenen oersette dokuminten. Undersikers binne lykwols yn steat west om wichtige foarútgong te meitsjen foar de heule oanpak fan neurele netwurken, foaral yn fjouwer gebieten.
De arsjitektuer fan in netwurk
It is bekend dat de measte iepenbier tagonklike oersetsystemen direkte derivatives binne fan it Transformer-ûntwerp. Fansels kinne aspekten fan dit ûntwerp fûn wurde yn 'e neurale netwurken fan DeepL, lykas oandachtsprosessen.
D'r binne lykwols substansjele feroarings yn netwurkarsjitektuer dy't liede ta in grutte ferbettering fan oersetkwaliteit boppe de hjoeddeistige stân fan 'e keunst yn iepenbier ûndersyk.
As se yntern trene en fergelykje topologyen mei de meast bekende Transformer-arsjitektueren op deselde gegevens, kinne se de fariaasjes yn kwaliteit fan netwurkarsjitektuer dúdlik detektearje.
Gegevens foar de training
De mearderheid fan har direkte rivalen binne grutte techbedriuwen mei in lange skiednis fan it produsearjen fan webcrawlers. As gefolch hawwe se in wichtige foardiel yn termen fan trainingsgegevens.
DeepL, oan 'e oare kant, pleatst in premium op it rjochte sammeljen fan spesjalisearre traininggegevens dy't it netwurk helpt by it ferbetterjen fan oersetkwaliteit. Se hawwe spesifike crawlers boud dy't foar dit doel automatysk oersettingen op it ynternet sykje en besjen.
Metoade fan training
De "supervised learning" oanpak wurdt faak brûkt yn iepenbier ûndersyk nei bouwe training netwurken. Ferskate samples wurde kearen werjûn oan it netwurk. It netwurk fergeliket syn eigen oersettingen op reguliere basis mei de oersettingen út de trainingsgegevens.
As d'r ferskillen binne, wurde de gewichten fan it netwurk oanpast om te kompensearjen. By it oplieden fan 'e neuronale netwurken tapasse se ek oanpak fan oare fjilden fan masine learen. Dit stelt ús ek yn steat om wichtige foarútgong te meitsjen.
Grutte fan it netwurk
Underwilens brûke se miljarden parameters om oersetnetwurken op te trenen. Dizze netwurken binne sa grut dat se allinich kinne wurde oplaat op heul grutte tawijde computing klusters yn in ferspraat oanpak.
Wy pleatse lykwols in hege wearde op it feit dat de netwurkparameters effektyf wurde brûkt yn har stúdzje. Dit is hoe't se, sels mei ús lytsere en rappere netwurken, lykweardige oersetkwaliteit koenen berikke. As gefolch dêrfan kinne konsuminten fan har fergese tsjinst heul poerbêste oersettingskwaliteit ferwachtsje.
DeepL Translator Benefits
Foarkommen
DeepL syn grutste krêft is sûnder mis syn krektens; yn ferliking mei de konkurrinsje, DeepL oertroffen se mei in faktor fan trije. DeepL is in oersettsjinst dy't superieure AI (keunstmjittige yntelliginsje) technology brûkt en in breed oanbod fan oanpassingsmooglikheden biedt.
DeepL, bygelyks, suggerearret alternatyf wurden of útdrukkings foar in mear natuerlike en nuansearre oersetting. Dan klikje jo gewoan en selektearje dejinge dy't jo it bêste klinkt. Yn talen dêr't dit wichtich is, lykas it Dútsk, biedt it programma sels formele en tafallige stimmen foar jo om út te kiezen.
Jo kinne ek jo eigen wurdboek meitsje om de betsjuttingen fan bepaalde termen en útdrukkingen foar jo merk of projekt te definiearjen. DeepL hat ek in ynboud wurdboek, wêrtroch jo termen kinne opsykje en de oersetting sels leare kinne.
Feiligens
Jo hoege jo gjin soargen te meitsjen oer gefoelige gegevens dy't wurde opslein, om't alle DeepL-teksten direkt nei oersetting wurde wiske. DeepL hat ek end-to-end gegevensfersifering en is folslein konform mei EU-noarmen foar gegevensbeskerming foar fierdere feiligens.
Skalberens
Alle DeepL premium-abonneminten omfetsje limytleaze tekstoersettings en de mooglikheid om gear te wurkjen oan oersettingen mei twa of mear minsken. Jo kinne ek in beheind oantal bestannen oersette oant 10MB yn grutte (ôfhinklik fan jo priisplan), ynklusyf HTML-siden. Uteinlik kinne jo keppelje mei jo CAT-ark, lykas Trados Studio, memoQ, of Across, mei help fan DeepL's toppriisnivo's (Avansearre en Ultimate).
Is it mooglik om DeepL te brûken om in hiele webside oer te setten?
DeepL is ien fan 'e populêrste tekstoersetters fanwegen syn nuânse en krektens, lykas wy al sein hawwe. Dit is de reden dat jo derop kinne fertrouwe om bepaalde gebieten fan jo webside, lykas in 'oer' side of yndividuele blog-yngongen, feilloos oer te setten.
D'r is lykwols gjin DeepL-ark dat jo heule webside foar jo kin oersette. Yn dit gefal is in oplossing fan tredden nedich. Jo moatte jo heule webside manuell kopiearje en plakke yn 'e DeepL-oersetter as jo gewoan DeepL hawwe brûkt. De oersetting soe dan moatte wurde kopieare en werom plakke op jo webside. Dit is net libbensfetber om ferskate redenen, ynklusyf it feit dat it in lange tiid soe duorje.
Fierder is d'r in grutte kâns op minsklike flaters, om't jo knoppen, banners en oare lytse tekstfragmenten misse kinne dy't oerset wurde moatte.
DeepL biedt in oersetting API wêrmei jo webside te kommunisearjen mei de oersetter fan DeepL. Yn essinsje stjoert dit de ynhâld fan jo webside nei it oersetprogramma fan DeepL. DeepL jout jo de oersette ferzje fan jo materiaal as de oersetting foltôge is.
pros
- By it oersetten fan teksten brûkt it DeepL-algoritme keunstmjittige yntelliginsje om minsklik yntellekt te mimikjen. DeepL Translation, neffens ferskate stúdzjes, liket mear natuerlike oersettingen te leverjen, ynklusyf subtiliteiten dy't Google Translate soms mist.
- DeepL brûkt brûkersynput en wurdearrings, lykas masine learen technologyen, om de kwaliteit fan oersettingen te ferbetterjen.
- It biedt in fergese ferzje fan har programma dat elkenien kin brûke. Se hawwe op abonnemint basearre oplossingen tagonklik om te profitearjen fan har heule set fan mooglikheden.
Cons
- Ien neidiel fan DeepL is it beheinde oantal talen dat oerset wurde kin. DeepL kin no 11 talen oersette, wêrfan it grutste part Europeeske talen binne. Google Translate, oan 'e oare kant, stipet mear dan 100 talen.
- Nettsjinsteande it feit dat de kommersjele ferzje fan DeepL beweart dat se gjin fan jo tekst sille bewarje, wurde krúsjale bedriuwsgegevens noch ferwurke fia har servers. DeepL sil jo berjochten in skoft opslaan as jo de fergese ferzje brûke om har algoritme te ûntwikkeljen en te ferbetterjen.
- DeepL jout jo in grutter oantal synonimen per wurd, mar it negearret krityske kritearia lykas de behoeften, kultuer en doelpublyk fan jo bedriuw. Dêrtroch kinne oersettingen soms fansels ferkeard wêze.
Pricing
Jo kinne begjinne mei it brûken fan de fergese edysje fan it platfoarm fan oeral yn 'e wrâld. De pro edysje is allinnich beskikber yn in pear lannen; foar mear ynformaasje, sjoch de priis side.
Konklúzje
Wat kwaliteit en krektens oanbelanget, is automatyske oersetsoftware in lange wei gien. It hat lykwols bepaalde beheiningen. Deep L Translate moat nea allinnich brûkt wurde; it moat altyd brûkt wurde yn kombinaasje mei in profesjonele oersetting.
By it brûken fan online software-oersetynstruminten kinne d'r net allinich kwaliteitsswierrichheden wêze, mar d'r binne ek soargen oer privacy. Nettsjinsteande it feit dat de kommersjele edysje fan Deep L Translate jo gegevens wisket, bliuwt it foar in perioade op har servers.
Leave a Reply