لطالما كانت الترجمة الآلية للنص من لغة إلى أخرى هدفًا لعلوم الكمبيوتر. أصبحت الترجمة الآلية تقنية مجدية فقط في الاستخدام الواسع خلال السنوات العشر الماضية.
تساعد معالجة اللغة الطبيعية والذكاء الاصطناعي والتقدم في طاقة الكمبيوتر على جعل هذه التكنولوجيا أكثر فائدة. الترجمة الآلية هي عملية ترجمة النص من لغة (المصدر) إلى أخرى (الوجهة) دون الحاجة إلى تدخل بشري.
• يجب استعادة معنى النص في اللغة الأصلية (المصدر) بالكامل في اللغة الهدف ، أي الترجمة ، من أجل معالجة أي ترجمة ، سواء كانت بشرية أو آلية. في حين أنه يبدو بسيطًا على السطح ، إلا أنه أكثر تعقيدًا بشكل ملحوظ. الترجمة أكثر من مجرد استبدال كلمة بكلمة.
يجب أن يكون المترجم قادرًا على تقييم وتحليل جميع جوانب النص ، وكذلك فهم كيفية تأثير كل كلمة على الآخرين. وهذا يتطلب معرفة كبيرة بقواعد اللغة المصدر واللغة الهدف ، وبناء الجملة (بنية الجملة) ، وعلم الدلالات (المعاني) ، والجوانب الأخرى ، بالإضافة إلى الإلمام بكل لغة محلية.
DeepL Translator يقوم بنفس الوظيفة. في هذا المنشور ، سنلقي نظرة فاحصة على مترجم DeepL ، بما في ذلك كيفية عمله وفوائده والمزيد.
ما هي تفاصيل مترجم DeepL?
DeepL هي خدمة ترجمة مجانية متطورة تستخدم تقنيات الذكاء الاصطناعي القائمة على التعلم العميق ، وهو فرع من فروع الذكاء الاصطناعي يهدف إلى محاكاة نماذج التعلم بطرق يمكن مقارنتها بتلك الموجودة في الدماغ البشري.
إنها شركة ألمانية مقرها كولونيا تتطور الذكاء الاصطناعي (AI) تقنيات اللغة والتواصل. يقدم DeepL أداة ترجمة آلية مجانية تتيح لمستخدمي الإنترنت العاديين ترجمة ما يصل إلى 5,000 حرف لكل ترجمة بـ 26 لغة ونسخة تجارية ، Deepl Pro ، يستخدمها المترجمون المحترفون والشركات متعددة الجنسيات والمطورون.
في الاختبارات العمياء التي يتم إجراؤها ذاتيًا ، تدعي الشركة أنها تجاوزت منافسيها. ومن بين المتنافسين جوجل وأمازون ومايكروسوفت وفيسبوك.
يوفر DeepL ترجمات تقرأ بشكل طبيعي ، مثل تلك التي ينتجها مترجم بشري لأنه يستخدم تقنية أكثر تقدمًا من Google. من عيوب خدمة الترجمة هذه أنه لا يمكنها حاليًا ترجمة صفحة كاملة من متصفح الويب.
كيف يعمل مترجم DeepL؟
DeepL Translator ، مثل أنظمة الترجمة الأخرى ، يستخدم مصطنعًا الشبكات العصبية لترجمة النصوص. تم تدريب هذه الشبكات على ملايين الوثائق المترجمة. ومع ذلك ، فقد تمكن الباحثون من إحراز تقدم كبير في نهج الشبكة العصبية بأكمله ، بشكل أساسي في أربعة مجالات.
هندسة الشبكة
من المعروف أن معظم أنظمة الترجمة المتاحة للجمهور مشتقات مباشرة لتصميم المحولات. بالطبع ، يمكن العثور على جوانب هذا التصميم في الشبكات العصبية لـ DeepL ، مثل عمليات الانتباه.
ومع ذلك ، هناك تغييرات جوهرية في بنية الشبكة تؤدي إلى تحسن كبير في جودة الترجمة أعلى من حالة الفن الحالية في البحث العام.
عندما يقومون بتدريب ومقارنة الهياكل الداخلية مع أكثر معماريات المحولات شهرة على نفس البيانات ، يمكنهم اكتشاف الاختلافات في جودة بنية الشبكة بوضوح.
بيانات التدريب
غالبية منافسيهم المباشرين هم شركات تقنية كبيرة لها تاريخ طويل في إنتاج برامج زحف الويب. نتيجة لذلك ، لديهم ميزة كبيرة من حيث بيانات التدريب.
من ناحية أخرى ، تضع DeepL علاوة على التجميع المركّز لبيانات التدريب المتخصصة التي تساعد الشبكة في تحسين جودة الترجمة. لقد قاموا ببناء برامج زحف محددة تقوم تلقائيًا بالبحث عن الترجمات ومراجعتها على الإنترنت ، من بين أشياء أخرى ، لهذا الغرض.
منهجية التدريب
يشيع استخدام نهج "التعلم الخاضع للإشراف" في البحث العام بناء شبكات تدريب. يتم عرض عينات مختلفة بشكل متكرر على الشبكة. تقارن الشبكة ترجماتها الخاصة بالترجمات من بيانات التدريب على أساس منتظم.
في حالة وجود أي اختلافات ، يتم تعديل أوزان الشبكة للتعويض. عند تدريب الشبكات العصبية ، فإنها تطبق أيضًا مناهج من مجالات أخرى للتعلم الآلي. وهذا يمكننا أيضًا من تحقيق إنجازات مهمة.
حجم الشبكة
وفي الوقت نفسه ، يستخدمون مليارات المعلمات لتدريب شبكات الترجمة. هذه الشبكات كبيرة جدًا بحيث لا يمكن تدريبها إلا على مخصصات كبيرة جدًا مجموعات الحوسبة في ملف النهج.
ومع ذلك ، فإننا نولي أهمية كبيرة لحقيقة أن معلمات الشبكة يتم استخدامها بشكل فعال في دراستهم. هذه هي الطريقة التي تمكنوا بها ، حتى مع شبكاتنا الأصغر والأسرع ، من الحصول على جودة ترجمة مكافئة. نتيجة لذلك ، يمكن لمستهلكي خدمتهم المجانية أن يتوقعوا جودة ترجمة ممتازة للغاية.
فوائد مترجم DeepL
دقة
أعظم قوة لـ DeepL هي بلا شك دقتها. عند مقارنتها بالمنافسة ، تفوقت DeepL عليهم بثلاثة أضعاف. DeepL هي خدمة ترجمة تستخدم تقنية الذكاء الاصطناعي الفائقة وتقدم مجموعة واسعة من إمكانيات التخصيص.
DeepL ، على سبيل المثال ، يقترح كلمات أو عبارات بديلة لترجمة أكثر طبيعية ودقة. ثم ما عليك سوى النقر فوق واختيار الصوت الذي يبدو أفضل بالنسبة لك. في اللغات التي يكون فيها هذا مهمًا ، مثل الألمانية ، يقدم البرنامج أصواتًا رسمية وغير رسمية لتختار من بينها.
يمكنك أيضًا إنشاء قاموس خاص بك لتحديد معاني مصطلحات وعبارات معينة لعلامتك التجارية أو مشروعك. يحتوي DeepL أيضًا على قاموس مدمج ، مما يسمح لك بالبحث عن المصطلحات وتعلم الترجمة بنفسك.
حماية
لا داعي للقلق بشأن تخزين البيانات الحساسة لأن جميع نصوص DeepL يتم مسحها فورًا بعد الترجمة. يحتوي DeepL أيضًا على تشفير بيانات شامل ومتوافق تمامًا مع معايير حماية البيانات في الاتحاد الأوروبي لمزيد من الأمان.
التدرجية
تتضمن جميع اشتراكات DeepL المتميزة ترجمات نصية غير محدودة والقدرة على التعاون في الترجمات مع شخصين أو أكثر. يمكنك أيضًا ترجمة عدد محدود من الملفات يصل حجمها إلى 10 ميجا بايت (حسب خطة السعر الخاصة بك) ، بما في ذلك صفحات HTML. أخيرًا ، يمكنك الارتباط بأداة CAT الخاصة بك ، مثل Trados Studio أو memoQ أو Across ، باستخدام أعلى مستويات أسعار DeepL (Advanced و Ultimate).
هل من الممكن استخدام DeepL لترجمة موقع كامل؟
DeepL هو أحد أشهر مترجمي النصوص نظرًا لدقته ودقته ، كما ذكرنا سابقًا. هذا هو السبب في أنه يمكنك الاعتماد عليها لترجمة مناطق معينة من موقع الويب الخاص بك ، مثل صفحة "حول" أو إدخالات المدونة الفردية ، دون عيب.
ومع ذلك ، لا توجد أداة DeepL يمكنها ترجمة موقع الويب الخاص بك بالكامل. في هذه الحالة ، مطلوب حل جهة خارجية. سيتعين عليك نسخ موقع الويب الخاص بك بالكامل ولصقه يدويًا في مترجم DeepL إذا كنت تستخدم DeepL للتو. ستحتاج بعد ذلك إلى نسخ الترجمة ولصقها مرة أخرى في موقع الويب الخاص بك. هذا ليس قابلاً للتطبيق لمجموعة متنوعة من الأسباب ، بما في ذلك حقيقة أنه سيستغرق وقتًا طويلاً.
علاوة على ذلك ، هناك فرصة كبيرة لوقوع أخطاء بشرية لأنك قد تفوتك الأزرار واللافتات والمقتطفات النصية الصغيرة الأخرى التي تحتاج إلى الترجمة.
يقدم DeepL واجهة برمجة تطبيقات للترجمة تتيح لموقعك على الويب التواصل مع مترجم DeepL. بشكل أساسي ، يرسل هذا محتوى موقع الويب الخاص بك إلى برنامج الترجمة الخاص بـ DeepL. يمنحك DeepL النسخة المترجمة من المواد الخاصة بك بمجرد اكتمال الترجمة.
الايجابيات
- عند ترجمة النصوص ، تستخدم خوارزمية DeepL الذكاء الاصطناعي لتقليد الفكر البشري. يبدو أن DeepL Translation ، وفقًا لدراسات مختلفة ، تقدم ترجمات أكثر طبيعية ، بما في ذلك التفاصيل الدقيقة التي تفتقدها خدمة الترجمة من Google في بعض الأحيان.
- يستخدم DeepL مدخلات المستخدم وتقييمات ، كذلك آلة التعلم التقنيات لتحسين جودة الترجمات.
- يوفر نسخة مجانية من برنامجه يمكن لأي شخص استخدامه. لديهم حلول قائمة على الاشتراك يمكن الوصول إليها للاستفادة من مجموعة القدرات الكاملة الخاصة بهم.
سلبيات
- أحد عيوب DeepL هو العدد المحدود للغات التي يمكن ترجمتها. يمكن لـ DeepL الآن ترجمة 11 لغة ، معظمها لغات أوروبية. من ناحية أخرى ، يدعم Google Translate أكثر من 100 لغة.
- على الرغم من حقيقة أن النسخة التجارية من DeepL تدعي أنها لن تحفظ أيًا من نصك ، إلا أن بيانات المؤسسة المهمة لا تزال تتم معالجتها من خلال خوادمها. سيحفظ DeepL رسائلك لفترة من الوقت إذا كنت تستخدم الإصدار المجاني لتطوير الخوارزمية الخاصة بهم وترقيتها.
- يمنحك DeepL عددًا أكبر من المرادفات لكل كلمة ، لكنه يتجاهل المعايير الهامة مثل احتياجات شركتك وثقافتها والجمهور المستهدف. نتيجة لذلك ، قد تكون الترجمات غير صحيحة بشكل واضح في بعض الأحيان.
التسعير
يمكنك البدء في استخدام الإصدار المجاني للمنصة من أي مكان في العالم. الإصدار المحترف متاح فقط في عدد قليل من البلدان ؛ لمزيد من المعلومات ، راجع السعر صفحة.
وفي الختام
من حيث الجودة والدقة ، قطعت برامج الترجمة الآلية شوطًا طويلاً. ومع ذلك ، لديها بعض القيود. لا ينبغي استخدام Deep L Translate بمفرده ؛ يجب أن يتم استخدامه دائمًا جنبًا إلى جنب مع ترجمة احترافية.
عند استخدام أدوات ترجمة البرامج عبر الإنترنت ، قد لا تكون هناك صعوبات تتعلق بالجودة فحسب ، بل توجد أيضًا مخاوف تتعلق بالخصوصية. على الرغم من حقيقة أن الإصدار التجاري من Deep L Translate يحذف بياناتك ، إلا أنها تظل على خوادمهم لفترة من الوقت.
اترك تعليق